首页   中心简介   最新动态   学术论文   文献资料   学者介绍   信息交流    著作介绍   联系我们   友情链接  
 今天是:  
 最新公告 更多..
 
· 新书推介 | “优士丁...  2022-11-16
· 罗道尔夫·萨科 (Rodo...  2022-03-22
· 2021年意大利法律大...  2022-03-10
· 中外学者:今天比以...  2021-09-28
· 中意关系在务实合作...  2021-09-28
· 新书推介 | 罗马法、...  2020-11-20
· 讲座回顾|“中意法-...  2020-11-11
· 经典再版 | 费安玲主...  2020-10-20
 
 著作介绍 更多..
  罗马法  
 
【V•罗马法名句】

 

Ius naturale est, quod natura omnia animalia docuit: nam ius istud non umani generis proprium, sed omnium animalium, quae in terra, quae in mari nascuntur, avium quoque commune est. hinc descendit maris atque feminae coniunctio, quam nos matrimonium appellamus, hinc liberorum procreatio, hinc educatio: videmus   etenim cetera quoque animalia, feras etiam istius iuris peritia censeri.

自然法是大自然教育一切动物的法:这个法不是人类特有的,而是出生于陆地、海洋的一切动物包括飞禽的共有法。[1][286]

 

 

Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.   

了解法律不是掌握它们的语言,而是了解它们的效力和支配力。[2][287]

 

 

Minime sunt mutanda, quae interpretationem certam semper habuerunt.      

对于那些一直具有确定解释的规范,应该尽可能地少修改。[3][288]

 

 

Contra legem facit, qui id facit quod lex prohibet, in fraudem vero, qui salvis verbis legis sententiam eius circumvenit.    

实施了法律禁止的事情就违反法律,相反,如果遵守法律的语言但是违背法律的精神,那就是欺诈法律。[4][289]

 

 

Qui in utero est, perinde ac si in rebus humanis esset custoditur, quotiens de commodis ipsius partus quaeritur: quamquam alii antequam nascatur nequaquam prosit. 

当人们就胎儿的利益提出疑问时,应当认为对在母体中的胎儿就像他已经来到人世一样给予保护,尽管在其出生之前他不能给他人带来任何利益。[5][290]

 

            

si litis contestationis tempore possedit, cum autem res iudicatur sine dolo malo amisit possessionem, absolvendus est possessor.            

如果在争讼开始之时曾经占有过,而当物被判定之时并非出于其故意而丧失了占有,那么占有人应当得到豁免。[6][291]

 

 

cum enim in hereditatis petitione, quae et ipsa in rem est.      

遗产继承之诉就是一种对物之诉。[7][292]

 

 

fructus pendentes pars fundi videntur.  

未采摘的果实被认为是土地的一部分。[8][293]

 

 

Quod infans vel furiosus possessor perdidit vel corrupit, impunitum est.       

 占有人是幼儿或者精神病人之时,他将不会因丧失或者毁坏的占有物而被追究。[9][294]

 

 

Traditio nihil amplius transferre debet vel potest ad eum qui accipit

出让人对受让人实施的物的交付不能超越其可支配的范围。[10][295]

 

 

in quibus propria qualitas exspectaretur, si quid additum erit toto cedit… tota enim eius sunt, cuius ante fuerant.

考虑到物的性质,任何被添加到整体之上的部分都添附于整体……所有这些物的整体仍归其原所有权人所有。[11][296]

 

 

Numquam nuda traditio transfert dominium, sed ita, si venditio aut aliqua iusta causa praecesserit, propter quam traditio sequeretur.

单纯的交付绝不能使所有权发生转移,除非存在已事先出售或者其他正当原因使交付随后产生的情形。[12][297]

 

 

Hereditas enim non heredis personam

遗产不体现继承人[的意志],而是体现被继承人[的意志]。[13][298]

 

 

Incorporales res traditionem et usucapionem non recipere manifestum est.

无体物显然既不能被交付取得,也不能被时效取得。[14][299](全文请阅读费安玲主编《学说汇纂》第三卷第226页至第228页,知识产权出版社2011年出版) (编辑:乔旭)



[1][286] 罗马法原始文献Digesta D.1.1.1.3

[2][287] 罗马法原始文献Digesta D.1.3.17

[3][288] 罗马法原始文献Digesta D.1.3.23

[4][289] 罗马法原始文献Digesta D.1.3.29

[5][290] 罗马法原始文献Digesta D.1.5.7

[6][291] 罗马法原始文献Digesta D.6.1.27.1

[7][292] 罗马法原始文献Digesta D.6.1.27.3

[8][293] 罗马法原始文献Digesta D.6.1.44

[9][294]罗马法原始文献Digesta D.6.1.60

[10][295]罗马法原始文献Digesta D.41.1.20pr.

[11][296]罗马法原始文献Digesta D.41.1.26.1

[12][297]罗马法原始文献Digesta D.41.1.31pr.

[13][298]罗马法原始文献Digesta D.41.1.34

[14][299]罗马法原始文献Digesta D.41.1.43.1

发布时间:2012-07-25  
 
意大利宪法法院
意大利最高法院
意大利司法与大赦部
意大利参议院
意大利众议院

中国政法大学罗马法与意大利法研究中心版权所有 
地址:西土城路25号
电话:010-58908544 传真:010-58908544 技术支持:信息化建设办公室