[意] Antonio Saccoccio* 著
章颖**译
一、 古典罗马法中的借贷:体系的形成
借贷合同在罗马法系内部的体系安排直到今天仍是一个焦点问题,其发展上可以追溯至罗马法系的早期源头即优士丁尼法,下可以延伸至欧洲及拉美各国的“子法律体系”[1]。文的研究侧重于拉美法系中的借贷合同,在笔者看来,这将是一个复杂但不失有趣的课题[2]。 众所周知,在罗马法中,所谓借贷,即一方主体(贷方)向另一主体(借方)转移一定数量金钱或其他可替代物之所有权,借方相应地负有在期限前进行返还的义务,但此处返还的并不是原物,而是“同种类和质量之物”(‘tantundem eiusdem generis et qualitatis’):由此可见,罗马法中的借贷在当时仍属于要物合同的范畴[3]。非正式的借贷在罗马法中的渊源可一直追溯至农牧经济的时代,在当时的条件下,借贷种籽、食物或少额金钱以渡过艰难时期可以说是比较普遍的需求。后来随着商业交往的发展,在公元前3世纪的罗马,借贷被认为是“万民法合同”, 也可以适用于外国人之间,在当时的民众中被广泛采用[4]。对于借出金额的返还一般被严法诉讼中的请求给付之诉(condicitio) 所调整。由此可见:出于法律技术和法律程序上的原因(并非基于道德的考虑),借贷对罗马人来说是天然的无偿合同[5]。事实上对于利息的支付,通常需要在借贷合同之外缔结另一个专门以利息(usurae)为标的的合同,即:有关利息的要式口约(stipulatio usurarum)。不过,罗马人一方面极力维护借贷合同的要物性,另一方面则在实践需要的刺激下,发展了很多新的法律制度,以倾向于最大限度的利用“借贷协议”本身,渐渐淡化“交付” (traditio)的必要,因为交付本身强调从给付人(dans)向受让人(accipiens)实际转移可替代物,交付之后借贷合同才能生效(即产生债的效力)。有关这个问题,必须注意的是以下几点:
(1)要物因素(即物的实际交付)在借贷合同中是逐渐淡出的,这一点在罗马法文献中反复被提及。罗马法学家已经讨论过,如果委托人基于委托[6]而预先拥有的一定数额金钱,那么在这种情况下,可以作为借贷处理。由此可见,“短手交付”( traditio ‘brevi manu’)和“给付的委托”(delegatio solvendi)等形式在当时就已经得到了承认[7];
(2)当事人之间的约定(conventio)不仅对决定返还期间、确定履行地点(locus solutionis)[8]、确定返还物的质量[9]和数量[10]来说非常重要,对判断指定第三人[11]之交付(traditio)是否有效也非常重要。
(3)原始片断中有关借贷口约(mutua cum stipulatione’)(即 ‘Stipulationsdarlehen’)的论述是非常普遍的,借贷往往被归入中要式口约(stipulatio)的范畴之内,通过要式口约的形式,贷方承诺本金和利息一起偿还.因此,在这种情形下,法学家需要首先确认口头合同的存在;自后古典法时代起,需要确认re et verbis口头要物合同(re et verbis)[12]的存在。不过实践中更经常发生的情况是:交付(datio)之前或交付的同时没有订立一个关于返还的口约,债务人在还没有接受借贷物的情形下就已经承诺返还同样数量的借贷物(也就是未付款项)[13]。
(4)“contractus mohatrae”“售贷合同”的存在(该拉丁文术语是从阿拉伯词汇中翻译过来的[14]),这种合同中向借方给予某一特定物(例如一件衣物、银托盘),借方将其出售,所得价金即为其贷得的金钱。[15]
(5)通过“交付借贷物的要式口约”(stipulationes de mutuo dando) 和“受领借贷物的要式口约”(‘de mutuo accipiendo’),要约人和承诺人可以相应的出借或接受一笔借贷的金额[16]。
* Antonio Saccoccio(安东尼奥·萨科秋),意大利布雷西亚大学罗马法教授。
** 意大利罗马第二大学法学院博士生。
[1] 有关罗马法系的起源以及从罗马法系中派生的众多子法系的特点,参见A. Guzmán Brito, 《19世纪和20世纪伊比利亚美洲的民法典编纂》A. Guzmán Brito, La codificación civil en Iberoamérica. Siglos XIX y XX, 圣地亚哥(智利), 2000,第284页及其相关参考文献。其中尤其有价值的是S. Schipan所著的《体系认同、体系化解释、与法律协同及统一的趋势》Riconoscimento del sistema, interpretazione sistematica, armonizzazione e unificazione del diritto一文,载本杂志24/2007,第3-15页;另参见 D. Esborraz, 《罗马法系发展过程中拉美各子法系之独立》La individualización del Subsistema jurídico latinoamericano como desarrollo interno propio del Sistema jurídico romanista (I) (II), 载本杂志 21/2006,第5-56页以及24/2007, 第33-84页。其他与借贷合同相关的、学理尚待解决的问题(并非只限于意大利法),见L. Nivarra-G.W. Romagno,《借贷合同》Il mutuo, 载P. Cendon主编的《Il diritto privato oggi》及其相关参考文献,米兰,2000年出版。
[2] 有关欧洲和意大利法的部分,笔者正在另外进行一个专门的研究。
[3] 原始文献见盖尤斯《法学阶梯》, 3,90及优士丁尼《法学阶梯》 3,14:“合同可以通过物来缔结,例如借贷合同”Re contrahitur obligatio veluti mutui datione; 以及D.12,1,2,1 (Paul., 27 ad ed.):“借贷所交付的物一般是可以构成借贷的、能够按照重量、尺寸、种类衡量的物...交付意味着将物从“我的”变为“你的”,因此在该物没有成为“你的”之前,借贷之债不成立。”(Mutui datio consistit in his rebus quae pondere numero mensura consistunt; quoniam eorum datione possumus in creditum ire...; appellata est autem mutui datione ab eo, quod de meo tuum fit; et ideo si non fiat tuum, non nascitur obligatio.)学理上的相关观点见M. Talamanca, 《罗马法教科书》, 米兰, 1995出版, 第541页;有关物品的消费借贷(mutui datio)的研究参见P.E. Huschke, 《罗马法中物品的消费借贷及其相关问题》, 斯图加特, 1882年出版 (阿姆斯特丹1965重印); P.E. Viard, 《物品的消费借贷》 “罗马债法基础的历史研究”会议论文, 巴黎, 1939;C. Longo, 《罗马法教程:借贷》, 米兰, 1947; U. von Lübtow,《罗马法中的借贷和租赁》 柏林, 1965; O. Stanojevic’, 《罗马法中物品的消费借贷》, 载 Labeo, 15, 1969, 第311-326页; V. Giuffré,《借贷》, 载 ED, 27, 1977, 第414-444页; 以及V. Giuffré.《物品的消费借贷:罗马法和现代法的角度》, 拿波里, 1989; C.A. Maschi, 《古典借贷合同的无偿性》,载《Balladore Pallieri文集》 , 米兰, 1978,第289页; E. Gómez Royo, 《后古典法拜占庭时期的借贷》, 瓦伦西亚, 1992; J. Roset, 《给付之诉外的物品的消费借贷》(«Mutui dati» y otros supuestos de «condictio»),载《罗马债法》,J. Paricio主编《 Homenaje al Profesor José Kuis Murga Gener文集》,马德里, 1994, 第227页;以及M. Salazar Revuelta, 《罗马法中借贷的无偿性》, 哈恩, 1999; Jung Byong Ho, 《罗马法中的物品的消费借贷》,哥廷根, 2002.
[4] 公元前三世纪的普拉托戏剧(此处不可忽略的是其中有关罗马法借贷的片断:参见 E. Costa, 《普拉托戏剧中的罗马私法》, 都灵, 1890 [罗马1968重印]; 以及最近P. Leitner的著作《普拉托戏剧中的罗马法原始文献》, 载E. Cantarella和 L. Gagaliardi编著的《希腊和罗马的法律和戏剧》, 米兰, 2007,第69页)中大量的提及共和国中期的奴隶和自由人几近绝望的进行告贷、做成证词的情形,可见当时借贷合同的流行。
[5] 这一点参见J. Michel, 《罗马法中的无偿合同:历史学和人类学研究》, 布鲁塞尔, 1963,第303页, 尤其是C.A. Maschi,所著的《无偿合同》第289页.;对于罗马法中请求给付之诉condictio的发展参见本人所著Dalla condictio dei veteres alle condictiones giustinianee, 米兰, 2002。
[6] 参见. D.17,1,34 pr. (Afr., 8 quaest.):“他作为Lucio Tizio的代理人,在替其向所有债务人追偿金钱时,向Lucio Tizio发书信通知说:出于事务管理的需要,他将占有某笔特定数目的金钱,这笔金钱被视为以6%的利率借贷给他;此时产生一个问题:即在这个基础上提起诉讼,该笔金钱是否可以按照借贷对待,以及是否可以主张利息。Giuliano认为不可以按照借贷处理…这种情形与另外一种情形有类似之处:就像你将委托给你保管的金钱作为借给你的借贷处理, ‘我的物’ 在此变成了‘你的物’…” Qui negotia Lucii Titii procurabat, is, cum a debitoribus eius pecuniam exegisset, epistulam ad eum emisit, qua significaret, certam summam apud se esse, eamque creditam sibi se debiturum cum usuris semissibus; quaesitum est, an ex ea causa credita pecunia peti possit, et an usurae peti possint. Respondit non esse creditam… Nec huic simile esse, quod, si pecuniam apud te depositam convenerit ut creditam habeas, credita fiat, quia tunc nummi, qui mei erant, tui fiunt…; 另参见D.12,1,15 (Ulp., 31 ad ed.):“金钱借贷中还存在这一些特殊情形,例如,如果我让我的债务人借给你一笔特定金额,尽管你没有直接从我这里收到金钱,你仍然是对我负债。也就是说,交付中所涉及的两个不同的人被视为一人:你基于委托而负债于我,且你将这笔金钱按照借贷处理,那么这笔金钱可视为直接出自我手,转而交付于你。” Singularia quaedam recepta sunt circa pecuniam creditam... ut cum ex causa mandati pecuniam mihi debeas, et convenerit, ut crediti nomine eam retineas, videatur mihi data pecunia et a me ad te profecta; 其中似乎可以看出一种思路的发展,即Giuliano和Africano所持的封闭性的观点在后来变得更开放了:更详细的资料,参见A. Saccoccio, Si certum petetur cit. 392 ss.
[7] 例如很多法学家都同意:借方对于自己原先保管的金钱负有同借贷一样的返还义务。参见前注几个片断以及D.12,1,9,9 (Ulp., 26 ad ed.)::“我在你处存了10个币并且准许你使用,那么根据Nerva和Proculus的观点,即使在你使用之前,我也可以催告返还,Marcello也持相同观点。”Deposui apud te decem, postea permisi tibi uti: Nerva Proculus etiam antequam moveantur, condicere quasi mutua tibi haec posseaiunt, et est verum, ut et Marcello videtur; invece, 对于通过授权缔结的借贷合同,参见D.12,1,9,8 (Ulp., 26 ad ed.): “Giuliano认为,毫无疑问,如果我以你的名义,为你的利益,出贷一部分金钱,所引起的债务是归属于你的...因为每天都会发生这种常见情形,我们订立借贷合同,其实是因某人的缘故而告贷借钱,为的是让债权人以我们的名义放贷一定金钱给其未来的债务人。”…Iulianus… scribit… nec dubitari, quin, si meam pecuniam tuo nomine voluntate tua dedero, tibi adquiritur obligatio, cum cottidie credituri pecuniam mutuam ab alio poscamus, ut nostro nomine creditor numeret futuro debitori nostro.
[8] 参见D.13,4,6 (Pomp., 22 ad Sab.):“在某条款规定了借贷金钱之返还地点时也可以适用(调解之诉)” [actio arbitraria competit si] mutua pecunia sic data fuerit, ut certo loco reddatur.
[9] 参见D.12,1,22 (Iul., 4 ex Min.): “如果起诉要求返还借贷出去的酒,此时产生一个问题,即应该按照哪个时刻进行价值的估算?是按照借出去酒的那一刻还是起诉的时间,抑或判决的时间?”Vinum, quod mutuum datum erat, per iudicem petitum est; quaesitum est, cuius temporis aestimatio fieret... Sabinus respondit, si dictum esset quo tempore redderetur, quanti tunc fuisset...
[10] 参见D.12,1,11,1 (Ulp., 26 ad ed.),其中数量的限制是由交付确定的:“Proculo正确地认为,如果我本应该借给你10个币,实际上借给你9个币,那么按照法律,你将欠我9个币。如果我本应该借给你10个币,实际上却借给你11个币,Proculo认为对于10个币之外的部分,不得提起催告返还之诉”。Si tibi dedero decem sic, ut novem debeas, Proculus ait, et recte, non amplius te ipso iure debere, quam novem. Sed si dedero, ut undecim debeas, putat Proculus amplius quam decem condici non posse.
[11] 参见引注7,以及D.12,1,9,8 (Ulp., 26 ad ed.): “...毫无疑问,毫无疑问,如果我以你的名义为你的利益,出贷一部分金钱,所引起的债务是归属于你的...”。(nec dubitari, quin, si meam pecuniam tuo nomine voluntate tua dedero, tibi adquiratur obligatio)。关于在要物借贷中把“以谁的利益缔结合同”作为判断的标准的趋势,参见M. Kaser,《借贷和要式口约》 Mutuum und stipulatio, 载Eranion Maridakis I, Athenis, 1963, 155 ss. [= in Ausgewählte Schriften II, Napoli, 1976, 271 ss.]; 另外参见 G. Sacconi, «Conventio» e «mutuum», in Index, 15, 1987, 423 ss.
[12] 《学说汇纂》里面有大量采用要式口约的借贷,在碑铭文件中也有这种借贷的记录:塞维鲁时期法学家所抽象出的概念尤其值得注意,它反映了古典时期采用的制度,有关要式口约stipulatio参见D.46,2,6,1 (Ulp., 46 ad Sab.):“如果我通过如下方式订立要式口约...” cum pecuniam mutuam dedit quis sine stipulatione et ex continenti fecit stipulationem, unum contractus est; 以及D.45,1,126,2 (Pap., 3 quaest.): “一个要式口约并不产生两个合同,相反,只产生一个口头合同。”quotiens pecuniam mutuam dantes eandem stipulamur, non duae obligationes nascuntur, sed una verborum;而同时《学说汇纂》里面的大量片断也说明了这种借贷往往采用亲笔文书和见证要式口约的形式(参见D.12,1,40 [Paul., 3 quaest.]; D.22,1,41,2 [Mod., 3 resp.]; 以及D.45,1,122 pr. [Scaev., 28 dig.]), 大量的碑铭残片也可以见证:例如1959年在Pozzuoli发现的、由Sulpici制作的石碑 (参见G. CAmodeca, Tabulae Pompeianae Sulpiciorum. Edizione critica dell’archivio puteolano dei Sulpicii I, Roma, 1999, 132 ss.); 最后,后产生于后古典法时期的口头要物契约参见D.44,7,52 pr. e 3 (Mod. 2 reg.) 中Modestino的论述。 相关问题另参见M. Talamanca, ‘Una verborum obligatio’ e ‘obligatio re et verbis contracta’, 载 IURA, 50, 1999 (ma pubbl. 2003), 7 ss., 对于学理在此的发展,参见A. Petrucci, 《要式口约在金钱融资方面的应用以及其在罗马古典法中引起的问题》Applicazioni della stipulatio in materia creditizia e problema della causa nel diritto romano classico, 载 Derecho civil y romano. Cultura y sistemas jurídicos comparados, a cura di J.A. Goddard, México, 2006, 237 ss.
[13] 在众多原始文献片断中,我认为尤其需要注意的是 D.12.1.30 (Paul., 5 ad Plaut.) “在接受某笔接贷金额的情况时,以要式口约的形式向未来债权人承诺偿还该笔金额的债务人,有权拒绝接受该金额,从而不对债权人负借贷之债。”(Qui pecuniam creditam accepturus spopondit creditori futuro, in potestate habet, ne accipiendo se ei obstringat), 这个片断指出:已经订立“返还之要式口约”的债务人可以不接受借贷的金钱;不过这种情况仍然要受“诈欺抗辩”exceptio doli以及“未付款项之抗辩” exceptio non numeratae pecuniae的调整, (后者参见Gai., 4,116 a). 这一点参见M. Cimma, De non numerata pecunia, Milano, 1984; W. Litewski, Non numerata pecunia im klassischen römischen Recht, in SDHI, 60, 1994, 405 ss.
[14] 此处涉及的是一个筹措资金的实际操作,即表面上是一个买卖和限期回购:A以120的价格将某物卖给B,B则在一定期限内(例如一个月的期限)付钱; 同时B将同样物品以100以下的价格卖给A,A即刻付款;其结果就是B在特定期限内在收入100的基础上付120;实质上相当于借了100附加20的利息(20为其中的差价);学理上从中世纪一直到今天都在讨论类似合同的合法性,它隐藏了高利贷的利息:相关文献参见P. Vismara, 《高利贷之外:现代教堂和有息借贷》Oltre l’usura. La chiesa moderna e il prestito a interesse, Soveria Mannelli, 2004, 84 s.
[15] 参见D.17,1,34 pr. (Afr., 8 quaest.)“由此产生的问题是:要贷出金钱的一方,如将银块卖给对方,可以按照借贷请求返还,此时金钱的风险由接收银块的人承担。”( His argumentum esse eum, qui cum mutuam pecuniam dare vellet, argentum vendendum dedisset, nihilo magis pecuniam creditam recte petiturum); 以及D.12,1,11 pr. (Ulp., 26 ad ed.):“你向我出借一定数量的金钱,我给你一个盘子或者一块金子,如此你可以卖掉它们或者使用它们。”( Rogasti me ut tibi pecuniam crederem; ego, cum non haberem, lancem tibi dedi, vel massam auri, ut eam venderes, et nummis utereris; si vendideris, puto mutuam pecuniam factam) D.19,5,19 pr. (Ulp., 31 ad ed.) “你向我提出告贷一定数量金钱的请求,我却给你一件物品让你去卖,为的是让你可以从中得到金钱使用。”(Rogasti me ut tibi nummos mutuos darem: ego cum non haberem, dedi tibi rem vendendam, ut pretio utereris.)
[16] 参见D.45,1,68 (Paul., 2 ad ed.):“如果我在要式口约中约定:在你不借给我钱的情况下应该支付罚金,该约定毫无疑问是有效的。” (...si ita stipulatus fuero: ‘pecuniam te mihi crediturum spondes?’, incerta est stipulatio, quia id venit in stipulationem, quod mea interest);这与专门承认借贷的要式口约又有所差别:参见D.12,1,42,1 (Cels., 6 dig.):“Labeone认为如果你已经以要式口约的形式让某人承诺借给你10个币,那你不能用某一个程式强迫对方亲自给你这10个币的借贷,因为承诺人同样可以指示另一个有能力的人借给你以使自己从债的约束中摆脱出来:只要他提供了能有效清偿的债务人,你就不得提起诉讼。”( Labeo ait, cum decem dari curari stipulatus sis, ideo non posse te decem dare oportere intendere, quia etiam reum locupletiorem dando promissor liberari possit: quo scilicet significat non esse cogendum eum accipere iudicium, si reum locupletem offerat);以及 D.45,1,67,1 (Ulp., 2 ad ed.) “如果你以要式口约的形式让某人承诺借你10个币,在对方提出另外一个有效保证人的情况下,对方可以从债中解脱出来,你不能起诉要求对方必须给你这该笔数额的金钱。”Eum, qui ‘decem dari sibi curari’ stipulatus sit, non posse decem petere, quoniam possit promissor reum locupletem dando liberari, Labeo ait: idque et Celsus libro sexto digestorum refert; 最后我认为应该重新考虑以下片断所体现的事实:D.12.1.30 (Paul., 5 ad Plaut.) “在接受某笔接贷金额的情况时,以要式口约的形式向未来债权人承诺偿还该笔金额的债务人,有权拒绝接受该金额,从而不对债权人负借贷之债。”(Qui pecuniam creditam accepturus spopondit creditori futuro, in potestate habet, ne accipiendo se ei obstringat)。
[17] 参见 R. Zimmermann, 《民法传统中债法的罗马法基础》, 牛津, University Press, 1996 (南非1990版), 第159页:“首次承认单纯合议能够产生借贷。”
中国政法大学罗马法与意大利法研究中心版权所有 地址:西土城路25号电话:010-58908544 传真:010-58908544 技术支持:信息化建设办公室